※ ブログに直接入った方へ: タイトルをクリックすると左メニューが出ます。写真等もあるよ♪

« 長風公園に行きました。 | メイン | マダムタッソー蝋人形館に行きました。 »

2006年05月05日

いきなりミニ英語講座☆

え~、日本にもよくありますよね、間違った英語表示。
ここ上海も同じで、よくチャイニーズイングリッシュを目にします。
突然ですがそんな中から今日見かけた2つを選んでミニ英語講座をやります~☆
(何を隠そう私の本職は英語の先生だったりします。笑)

まずはこちら。
今日乗ったバスの、手動でドアを開けるためのレバーの下にありました。
CIMG3476.JPG

"Emergency For Use"
直訳すると、「使うことの危機」?
このボタンを押すと何か危機的なことが起きてしまうのか?!
前置詞の使い方って、確かに難しいんですよね。
でもこれは間違い。正解は、"For Emergency Use" でした。

お次はこちら。
確かこれ、同じ間違いを日本でも見た気がします。
バスの後にのった地下鉄のドアに貼ってありました。
何がおかしいか、わかりますか?
CIMG3013.JPG

"TAKE CARE OF THE GAP"
確かに日本の学校では "take care of" を「気をつける」と習った覚えがあります。
たぶん中国語でも同じように「小心」と教科書に書いてあるのでしょう。
だとすると「(ホームと電車の)隙間に気をつけてください」と書きたかったのでしょう。

でも、この「気をつける」は「世話する」「気遣う・心配する」の意味に限定されていて、
英語の "take care of" に「注意する」と言う意味は含まれていません。
だから "Take care of the gap" を直訳すると、
「隙間の面倒を見てあげてください。」になってしまいます。(爆)

じゃぁ何て書けばいいのか?
英語なんて、シンプルな言語なんです。
一言、"Mind the Gap" で済むのです。

今日のミニ英語講座はここまで~♪
また面白いものを見つけたり気が向いたりしたら続きやります。
お楽しみに~♪(?)


++++++++++++++++++++

≪ 今日のさくら ≫

大暴れ☆
今日も元気にうさぎ跳びで大暴れ!

投稿者 Yumi : 2006年05月05日 16:45

コメント